ru
Вальтер Беньямин

Задача переводчика

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Предисловие к переводу «Парижских картин» Бодлера
Ця книжка зараз недоступна
27 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Цитати

  • Daria Lillesonцитує10 років тому
    Астрологическое чтение можно уподобить чтению письменных текстов, а еще в большей мере переводу, потому как "язык можно рассматривать в качестве высшего уровня миметического поведения и наиболее полного архива несмыслового сходства - среды, в которую без остатка перешли древние способности к миметическому производству и пониманию".
  • Daria Lillesonцитує10 років тому
    Истина есть смерть намерения", - пишет Беньямин в "Эпистемо-критическом прологе"
  • Daria Lillesonцитує10 років тому
    в какой-то степени все великие тексты - а превыше всех священные - содержат между строк свой потенциальный перевод

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз