ru
Михаил Голденков

Street English

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Эта увлекательная и полезная книга предназначена, в первую очередь, учащимся, студентам, преподавателям, всем, кто намерен расширить свои знания английского языка. Своеобразная манера изложения, богатый иллюстративный материал, подробный словарь идиом, слэнга и крылатых выражений позволяет отнести её к наиболее оригинальным в ряду изданий об эволюции разговорной речи современной англоязычной Америки.
Ця книжка зараз недоступна
330 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Цитати

  • petrgreebanovцитує9 років тому
    когда мы говорим вызывать на ковер, получать взбучку, то у них это rape session, что переводится как сейшн вздрючки
  • petrgreebanovцитує9 років тому
    — I spilled juice on my new dress [ай спилд джус он май ну дрэсс], — Я пролили сок на мое новое платье, — This put my mom out (зыс пут май мам аут], — и это вывело из себя мою маму.
  • petrgreebanovцитує9 років тому
    Итак, первое и самое распространенное значение этой идиомы -выключать свет, гасить огонь. Пример. Из жизни. Подходит рейнжер и говорит туристам, сидящим в парке у костра:
    — Only don’t forget to put out the fire [оунли донт фогет ту пут аут зи фаэ],

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз