Karen Villeda

Visegrado

Visegrado participa del apunte de viaje, el diario, la narración, la reflexión y el poema. Todos los fragmentos construyen el tránsito de la autora que, al viajar por Europa del Este, busca en cada encuentro una forma distinta de aproximarse a la geografía, al rostro urbano, a la memoria de la guerra, a la política y, sobre todo, a la realidad cotidiana que se oculta detrás de la cortina de humo de los turísticos. Abarca temas y regiones literarias poco abordadas en la producción ensayística de nuestro país. Kundera, Szymborska, Havel, Kafka y Kertész aparecen en estas páginas como guías o esfinges.
Sus derivas nos invitan a desplazarnos por ciudades como Praga, Varsovia y Budapest, en el que se registran acontecimientos sociales, revoluciones y ocupaciones que dejaron una huella ineconcecida en la historia reciente.
En este libro que obtuvo el Premio Bellas Artes de Ensayo Literario José Revueltas 2017, Karen Villeda nos propone un conjunto de microensayos que desarrollan una imagen, una anécdota o una idea, anotadas en el transcurso de los viajes, y que combinan la libertad del diario con la constancia de los destinos literarios.
81 паперова сторінка
Дата публікації оригіналу
2021
Видавництво
Almadía Ediciones

Враження

    Ana Saenzділиться враженням3 місяці тому
    👍Раджу
    🔮Мудра
    🎯Корисна

    Me encantó su diario de viaje por los tres países. Su literatura, sus autores...

    b0444044538ділиться враженням4 місяці тому
    👎Не раджу

    Gracias tgggggyg

Цитати

    Ana Saenzцитує3 місяці тому
    ¿Por qué no he escrito tanto sobre lo escrito por las mujeres de estos tres países? Por lo que escribió Virginia Woolf en el siempre vigente Un cuarto propio: “Me atrevería a aventurar que Anónimo, que tantas obras escribió sin firmar, era a menudo una mujer”.
    Ana Saenzцитує3 місяці тому
    Un libro suyo está al resguardo de la Biblioteca Nacional de Polonia. ¿Y por qué nos resguardan a nosotras de ella? ¿Dónde estarán sus ensayos sobre emancipación femenina? ¿Por qué los perdimos? Es un problema de lenguas, supongo.
    Ana Saenzцитує3 місяці тому
    Un libro suyo está al resguardo de la Biblioteca Nacional de Polonia. ¿Y por qué nos resguardan a nosotras de ella? ¿Dónde estarán sus ensayos sobre emancipación femenina? ¿Por qué los perdimos? Es un problema de lenguas, supongo.

На полицях

    Almadía
    Almadía
    • 68
    • 344
    Jair Alburquerque Balderas
    Short
    • 148
    Nadia Contreras
    Mis autobiografías
    • 54
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз