Наталия Лебина

Советский и российский историк. Доктор исторических наук, профессор. Научный консультант Российского НИИ культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва. Известный исследователь истории российской повседневности
роки життя: 1948 теперішній час

Цитати

Olesya Rogalevaцитує2 роки тому
Одновременно отрицание наиболее радикально настроенной частью большевистской верхушки буржуазной культуры порождало негативное отношение власти и к «буржуазному вкусу» в еде.
Olesya Rogalevaцитує2 роки тому
Булгаков вложил в уста Полиграфа Полиграфовича Шарикова следующие слова, произнесенные во время обеда в адрес доктора Борменталя и профессора Преображенского: «Вот все у вас, как на параде… салфетку — туда, галстук — сюда… а так, чтобы по-настоящему, — это нет. Мучаете сами себя, как при царском режиме»30.
Vyacheslav Ryabykhцитуєторік
«Нормирование по-советски», таким образом, затронуло трех «китов», на которых зиждется повседневная жизнь человека вне работы и политики: питание, жилье и одежду.

Враження

sksrostovділиться враженнямторік
👍Раджу

Фундаментальный труд с множеством деталей. Фотографии в конце - отдельное удовольствие. В целом читать не легко, но довольно интересно.

  • недоступно
  • Олеся Остапчукділиться враженням2 роки тому
    💡Пізнавальна
    👍Раджу

    Советская повседневность показана через фактический материал с минимальным количеством оценок. Изучать военный коммунизм и НЭП через детали гораздо интереснее. В книге рассказывается, почему появились столовые и коммуналки, как в СССР боролись с проституцией, как советские граждане отдавали последнее золото, чтобы купить еду и многое другое. От некоторых деталей становится не по себе, как будто читаешь антиутопию

  • недоступно
  • Глеб Володинділиться враженням10 місяців тому
    🎯Корисна
    🌴У відпустку
    👍Раджу

    Очень любопытная книга. Родившись на излете советского государства, я не застал большинство явлений советского быта - он доходил до меня в виде отдельных артефактов, вроде маленького советского холодильника в доме родителей отца, да в книгах и фильмах, которые, в силу детской неосведомленности, я воспринимал в контексте быта девяностых: спроси меня кто-нибудь, еще до школы, как хранили продукты персонажи экранизации "12 стульев", я бы предположил, что в холодильнике, ведь у них уже были электричество, трамваи, пистолеты и душ - казавшиеся мальчишке знаковыми признаки современной жизни. Взрослые вокруг меня были заняты построением быта нового, и о старом говорили либо неохотно, либо сверхэмоционально и беспорядочно. В результате советский период российской истории представлялся чем-то вневременным и аморфным, днем сурка без порядка и последовательности, кое-как организованным вокруг оси историй о Второй Мировой Войне. Вне военного контекста события, явления и люди перемешивались достаточно свободно, и Остап Бендер жил где-то по соседству с Глебом Жегловым, и тут же, хотя и чуть подальше (попозже) разворачивался сюжет "Служебного Романа" - примерно как соответствующие фильмы соседствовали в программе телепередач на неделе. Школьный курс истории тоже не особо помог чем-то, кроме усиления фокуса на ВОВ и знакомства с чередой генеральных секретарей партии - жизнь советских людей, происходившая совсем недавно, оставалась чем-то лишь чуть менее принадлежащим к области легенд, чем мифы Древней Греции. Эта книга, конечно, не может претендовать на исчерпывающее описание советской действительности во всей ее временной протяженности, но хотя бы добавляет фактическое и прагматическое понимание того, чем была заполнена повседневная жизнь. По мере прочтения я замечал, как разрозненные сведения, которые уже были мне известны, цепляются за контекст описанных явлений и начинают укладываться в общую картину, у которой есть уже и структура, и общий хронологический порядок.
    Помимо всего этого, книгу просто приятно читать - она написана легко, не занудно, не и без переизбытка болезненной иронии, или, наоборот, ностальгического придыхания, очень характерных для рассказов о том времени.

  • fb2epub
    Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз