bookmate game
da
Hiromi Kawakami

Nakanos genbrugsbutik

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Der arbejder fire personer i Nakanos genbrugsbutik. Der er hr. Nakano selv, den excentriske butiksejer med det udsvævende kærlighedsliv, hans kunstneriske storesøster Masayo og de to unge butiksmedarbejdere, den stille mand Takeo og den socialt akavede kvinde Hitomi. Omringet af genstande forsøger disse fire mennesker ihærdigt at komme hinanden nærmere.

Hitomi forelsker sig i Takeo og søger råd hos Masayo, der udfærdiger en mildt sagt ukonventionel kærlighedsguide. Langsomt går det op for Hitomi, at kærlighed og begær kræver medfølelse, også over for både sagte og usagte hemmeligheder. Samtidig bevæger de mange brugte ting sig gennem butikken — alle genstande, som gemmer på lige så mange historier, glæder og smerter som de mennesker, hvis hænder de besøger.
Ця книжка зараз недоступна
225 паперових сторінок
Правовласник
Politikens Forlag
Дата публікації оригіналу
2020
Рік виходу видання
2020
Видавництва
JP/Politikens Forlag, C & K
Перекладач
Mette Holm
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

  • Mette Østerdalділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу

    Skøn og stille personudvikling

  • Trine Kirkegaardділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу

    Stille og hyggelig

  • Anne Poulsenділиться враженням4 роки тому
    👍Раджу
    🎯Корисна

    Der er en helt speciel stemning over japanske bøger og deres historier. Det samme gælder for "Nakanos genbrugsbutik". Den er speciel, har en sjov tør humor og så er den også lidt mystisk. Jeg kunne rigtig god lide at læse om genbrugsbutikken og dens fire ansatte, der har fire vidt forskellige personligheder. De bliver alle beskrevet på en lidt tør humoristisk facon, der får en til både at fnise for sig selv og enkelte gange grine højt.

    Bogens fortælling er meget stille og rolig. Man kommer til at holde af personerne og ønsker dem det bedste. Selve budskabet med bogen var for mig måske knap så tydelig, men det gjorde mig ikke så meget, fordi jeg alligevel kunne lide handlingen og at følge genbrugsbutikkens fire ansatte.

Цитати

  • Paul Cцитує3 роки тому
    Jeg ved ikke hvorfor, men pludselig gik det op for mig, at jeg var forelsket i ham. Det var den følelse, jeg så længe havde undertrykt, fordi han ikke længere tog telefonen, når jeg ringede. Jeg var forelsket som et andet fjols, tænkte jeg. Det er dumt at forelske sig, tænkte jeg.

    „Kunne du ikke godt tage telefonen?“

    Takeo svarede ikke.

    „Jeg kan godt lide dig, Takeo.“

    Takeo svarede ikke.

    „Kan du ikke lide mig mere?“

    Takeo svarede ikke.
  • Paul Cцитує3 роки тому
    Ordene strømmede uophørligt ud af munden på hende som vand fra en glasklar kilde dybt inde i skoven. Og pludselig mærkede jeg tårerne pible frem. Det var ikke, fordi jeg egentlig græd, det var mere, som om tårerne kom helt af sig selv.

    Frøken Masayos stemme virkede på en eller anden måde trøstende. Jamen dog, Hitomi-skat, hvad sker der? hørte jeg hende sige, mens tårerne dryppede og dryppede ned på mine knæ. Det var så dejligt; følelsen mindede mig om et eller andet. Nå ja, det var ligesom, når man vågnede op med slemme tømmermænd og ikke kunne kaste op, men så pludselig kunne kaste op alligevel.
  • Paul Cцитує3 роки тому
    Jeg prøvede atter og atter at forestille mig de situationer, han kunne befinde sig i, når han ikke tog sin mobiltelefon.

    Måske skulle han lige til at trykke på svarknappen, men hans finger var fedtet, fordi han var i færd med at spise en cremebolle (han havde en dag fortalt mig, at han foretrak boller med cremefyld), og så gled den på knappen og kom til at afbryde opkaldet i stedet for at svare

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз